Visar inlägg med etikett översättningar. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett översättningar. Visa alla inlägg

måndag, februari 9

Vad ska jag göra när jag blir lite upphetsad och får lite ångest?

För några år sedan älskade jag att direktöversätta låtar och se den verkliga absurditeten i dem. Framför allt så blir engelska låtar riktigt usla på svenska om man direktöversätter dem.Särskilt en roade både mig och andra, en låt som liksom blev en temalåt för mitt crew. Faktum är att jag lyssnade på den häromdagen, och kom att tänka på den där allra första direktöversättningen jag gjorde som roade mig så mycket.

Nå, regeln är som följer att man ska försöka översätta den från det andra språket till sitt eget så rakt på sak som möjligt. Leta inga synonymer för att det ska passa in utan ta den enklaste översättningen som bäst stämmer överens med ordet, inte meningen eller innebörden. Det är då det blir roligt. Jag har gjort som så, att när jag inte funnit en direkt svensk översättning har jag använt mig av en engelsk ordbok och plockat översättningen rakt av. I två fall har jag tänjt på reglerna för att meningen skall bli begriplig då jag förstått hela meningens innebörd med orden tillsammans. Anyways; här kommer låten. Tycker ni att Per Gessle verkligen är en sådan grym låtskrivare? Det vete fan..

(obs! Detta är MIN översättning. Du kan säkert göra den bättre men min är ganska rolig iallafall!)

Chorus:
Vad ska jag göra när jag blir lite upphetsad,
och får lite ångest? Säg mig
Vad ska jag säga när hjärtats centrum
är hjärnans förort?

Du bär dem så väl, de där oskyldiga ögonen
Du sätter på dig en underbar förklädnad
Jag vill ha dig så mycket, jag trycker på lyckan
Det känns som att bli påkörd av en lastbil
Det här är inget speciellt ställe, vet inte varför jag kom hit
Om någon har en minut, kan du förklara?

(Chorus)

Vara med dig, utbyta eld
Åh, kan du inte komma runt (kom ut)
kom ut (idag) och lek
Jag vill ha dig så mycket,
svara på mina samtal
låt oss spendera natten inom dessa väggar
Det här är inget speciellt ställe
ingenting för de psykiskt friska (inget för de psykiskt friska)
Om någon har en minut, var snäll och förklara!
(Chorus) et

Och här kommer originalet:

What am I gonna do when I get a little excited,
a little in vain? Tell me
What am I gonna say when I find the centre of my heart
is a suburb to the brain?

You wear them so well, those innocent eyes
You're puttin' on a wonderful disguise
I want you so bad. I'm pushing my luck
It feels like being hit by a truck
This is no place special. Don't know why I came
If someone has a minute, won't you explain

Being with you, dealing with fire
Oh won't you come around (come out)
come out (today) and play
(I want you so bad)
Answer my calls
Let's spend the night within these walls
This is no place special.
Nothing for the sane (Nothing for the sane)
If someone's got minute, do please explain

( Roxette - The centre of The heart)

Jag tycker sånt här är dödskul för man får leka med ord och det placerar liksom låten i ett annat ljus. Jag har funderat på många gånger vad fan Per tänkte på när han skrev den här. Jag är verkligen inget Gessle-fan, men Roxette är liksom våra gamla dängor, det går inte att komma ifrån. Det han gör som soloartist passar inte mig alls. Undrar om han tänkte ut den på svenska innan? Vem fan vet. Vem vet vad Per hade i åtanke.